quarta-feira, 8 de novembro de 2006

Tábua de salvação

Toda vez que penso duas vezes antes de soletrar ou dizer uma palavra em português, quase entro em pânico. Me apavora a possibilidade de acabar como alguns conterrâneos que, depois de anos vivendo longe do Brasil, falam uma língua própria, uma mistura de português e dinamarquês com contribuições descabidas do inglês.

Uma amiga tentou me consolar dizendo que não corremos esse risco porque procuramos falar e ler português sempre que possível. Mas, apesar dos amigos brasileiros na Dinamarca, de livros e da Internet, meu contato cotidiano com a língua é muito restrito. Boa parte do meu trabalho é em inglês. Minha comunicação verbal no dia a dia é sempre em dinamarquês, com exceção das horas que passo com meu marido e minha filha, quando falamos em português.

Por mais que procure usar a língua verbalmente e através de leituras, tenho sentido que está ficando cada vez mais difícil escrever na minha língua, o que me chateia muito.

Tudo isso explica minha motivação para iniciar o Blogadona. Espero que aqui encontre uma tábua de salvação na minha tentativa de manter contato freqüente com a minha língua adorada.

Nenhum comentário: